للعمل ضمن فريق.

هذه هي ميزة وقوة قسم التحرير في زينون.

قسم التحرير Zenon

سينضم طاقم التحرير في عام 2021

انضممت إلى الشركة في عام 2021 لأن أحد المحررين الذين أعرفهم كان يعمل في Coremix. لدينا حاليًا محرر شاب مسؤول عن خمسة أعمال. سألناه، والذي عمل سابقًا في إحدى شركات نشر المانجا، عن الخصائص والمكافآت الفريدة للعمل كمحرر مانغا في Coremix.

لماذا أردت أن أصبح خلاطًا أساسيًا

بدأ كل شيء عندما سمعت من أحد معارفي في قسم تحرير Zenon في Coremix أنهم يقومون حاليًا بتعيين محررين. كنت على دراية بمجلة المانجا "Monthly Comic Zenon" التي تنشرها شركة Coremix، وقرأت بعض عناوينها الكبيرة مثل "Walkure of the End". عندما بحثت في نوع الشركة، علمت أن مؤلف كتابي "قبضة نجم الشمال" و"صياد المدينة" هو مخرج، ونوبوهيكو هوري، الذي كان رئيس تحرير مجلة ``Weekly Shonen Jump'' هو الرئيس.

ما كنت مهتمًا به هو النطاق الواسع من الأعمال التي يتعامل معها Coremix. في وظيفتي السابقة، كنت محدودًا في الأنواع والأهداف التي يمكنني النشر فيها، لذلك اعتقدت أنه سيكون من الصعب كتابة أعمال غير روائية للشباب، وهو ما أحبه كقارئ. بالنسبة لي، وجدت المزيج الأساسي من المنشورات مثل "سندريلا المجهولة: صيدلي المستشفى ميدوري أوي" و"أثر: ذكريات باحث في الطب الشرعي في معهد أبحاث الطب الشرعي" جذابًا بالنسبة لي، حيث أن أنواع الأعمال المنشورة هي غير محدود.

وفي نهاية المطاف، أتيحت لي الفرصة للخروج لتناول العشاء مع المحرر الذي اتصل بي ومع رئيس التحرير. إنه شتاء 2020. وفي تلك الوجبة تعرفت على عمل إدارة تحرير زينون، وتعرفت على شخصية رئيس التحرير، وقررت أنني أرغب في العمل هنا. بعد ذلك، أجريت مقابلة انضمام وانضممت إلى Coremix في مارس 2021.

كنت قلقة بشأن مكان عملي الجديد، لكن وجود المعارف المذكورة أعلاه منحني راحة البال.

عمل قسم التحرير زينون في كور ميكس

وظيفتي الأساسية هي مناقشة الأسماء مع مؤلفي المسلسلات المسؤولين، وتقديم المخطوطات، والتواصل مع الكتاب الذين يعملون معًا لإعداد مسلسلات جديدة. أنا أيضًا مسؤول عن تحليل البيانات، والنظر في الاتجاهات في عدد الشخصيات الشخصية على موقع الويب للمانجا "Zenon Editorial Department" ومشاركة ما يمكنني استخلاصه من ذلك في الاجتماعات التحريرية الأسبوعية. يتم نشر السلسلة التي أتولى مسؤوليتها في مجلة Comic Zenon الشهرية وقسم تحرير Zenon لوسائل الإعلام الإلكترونية، وأنا مسؤول عن إجمالي 5 أعمال (بما في ذلك الأعمال الفرعية).

أما بالنسبة لجدول عملي اليومي، فعادةً ما آتي للعمل حوالي الساعة 11 صباحًا وأفكر في الخطط. في فترة ما بعد الظهر، لدي اجتماعات داخلية واجتماعات مع الكتاب. بعد الساعة السادسة مساءً، أعمل بشكل أساسي على تقديم المسلسلات والكتب. يتم تحليل البيانات المذكورة أعلاه بواسطة فريق ويتم ذلك بانتظام في المساء.

في قسم التحرير في زينون، يقوم المحررون بوضع الخطط وتقديمها في الاجتماعات التحريرية. أشعر أنه من خلال الاستمرار في الكتابة، أقوم بطبيعة الحال بتطوير مهارات التخطيط لدي. وأواصل أيضًا تقديم المقترحات أثناء التقاط الأفكار من المجلات الأسبوعية والأفلام الوثائقية التلفزيونية. إذا قمت بتقديم خطة وتمت الموافقة عليها، اعتمادًا على المحتوى، فسوف يستغرق الأمر من ستة أشهر إلى عام لوضعها في شكلها الصحيح من خلال المقابلات المتكررة.

كما أتيحت لي الفرصة للعمل مع كبار فناني المانغا مثل تيتسو هارا، وهو أيضًا مدير في Coremix. إن القدرة على التعلم المباشر للتقنيات الجذابة واتجاه أقسام اللجنة أمر ذو قيمة، وأشعر أنه يساعدني على النمو كمحرر. باعتباري شخصًا يؤمن بوجود طريقة عالمية، فإنه من دواعي سروري أن أتعرف على الطريقة التي يفكر بها الدكتور هارا والرئيس هوري. آمل أن أتمكن من التعلم بكل تواضع من وجهة نظر شخص شهد قدرًا كبيرًا من التجربة والخطأ والنجاح.

مميزات عمل إدارة تحرير زينون

إحدى الميزات الرئيسية لقسم التحرير في Zenon هو أن طاقم التحرير يضع إعلانات SNS للدعاية. أعتقد أنه من خلال القيام بالعمل بأنفسنا، كما نعلم جاذبية العمل، يمكننا إعداد إعلانات تتوافق مع أهدافنا. لقد تركت هذه المبادرة انطباعًا إيجابيًا لدى الفنانين، وفي كثير من الحالات ساهمت بالفعل في زيادة الاعتراف بأعمالهم.

ما أعتقد أنه أمر رائع في قسم التحرير في Zenon هو أننا نعمل كفريق واحد. وهذا نهج نادر في صناعة المانجا. كان هذا هو الحال أيضًا في مكان عملي السابق، وبينما يوجد العديد من الناشرين حيث يعمل كل محرر كما لو كان متجرًا شخصيًا، تتمتع Coremix بثقافة حيث يعمل المحررون معًا لإنشاء أعمال. على سبيل المثال، في فيلم Unsung Cinderella: Hospital Pharmacist Midori Aoi، والذي تم تحويله إلى دراما تلفزيونية، كان هناك نظام تعاوني حيث كان المحرر الذي خطط للمشروع لديه محرر آخر يقدم الكاتب. بالنسبة للمحررين الذين يعملون كتجار تجزئة مستقلين، فإن هذا هو تسليم دخلهم إلى شخص آخر، لذلك فهو شيء نادرًا ما يتم رؤيته في الشركات الأخرى. لقد تفاجأت وأدركت أن هذا العمل تم إنشاؤه بسبب ثقافة Core Mix، التي تسعى جاهدة إلى إنشاء أعمال جيدة بواسطة الفرق وليس الأفراد.

بالإضافة إلى ذلك، قد يكون هناك عدة محررين مسؤولين عن عمل واحد. إذا قضيت اليوم كله مع الفنان في مناقشة كيفية إنشاء العمل، فإنك تميل إلى التركيز أكثر من اللازم على جانب الإنتاج، مما يجعل من الصعب النظر إلى العمل بهدوء. وفي مثل هذه الحالات، فإن وجود شخص آخر مسؤول يسمح للشخص بأخذ وجهة نظر موضوعية وتقديم النصائح والاقتراحات المناسبة. أعتقد أن هذا أيضًا أمر جيد فيما يتعلق بنظام الفريق.

الأهداف المستقبلية

الهدف هو خلق الزيارات. نريد أيضًا التركيز على تدريب الموظفين الجدد. أريد أن أكتسب نفس المعرفة التي اكتسبها كبار أعضاء قسم التحرير في رعاية الكتاب الجدد. أود أن أساعد الكتاب الجدد على تحديد ما يجيدونه وما يريدون رسمه، وإعداد بيئة يمكنهم من خلالها رسمه، ومساعدتهم على النمو.

تدير شركة Coremix منشأة لتدريب الفنانين بمبنى سكني يسمى "Artist Village Aso 096 Ward" في كوماموتو، حيث يقع مقرنا الرئيسي الثاني. يوجد حاليًا أربعة فنانين يابانيين و4 فنانين أجانب يقيمون هنا، ويتم تعيين محررين من كوماموتو وطوكيو لكل فنان لإنشاء أعمالهم. جميع الفنانين لديهم رغبة قوية في تحسين الجودة. عندما أذهب في رحلات عمل، يستوقفني الناس ويطلبون مني إلقاء نظرة، ويسألونني عن آرائي في كل التفاصيل. عندما أقترح أن شيئًا كهذا قد يكون أفضل، يأخذون الأمر على محمل الجد ويفكرون فيه. وبطريقتي الخاصة، أتمنى أن أستجيب لرغبات الفنانين وأدعمهم في تحسين جودتهم وتقنياتهم.

يُقال أن صناعة المانغا تواجه حاليًا نقصًا في الكتّاب. صحيح أنه مع تزايد الأعمال الدنيوية وظهور الوسائط الإلكترونية، أشعر أحيانًا أنه أصبح من الصعب العثور على فنانين. في مثل هذه الأوقات، تعد رعاية الفنانين في Artist Village Aso 096 Ward والتوجيه المنفصل لطلاب المدارس الثانوية في قسم المانغا، والذي يتم إدارته بالتعاون مع مدرسة تاكاموري الثانوية بمحافظة كوماموتو، من المشاريع المهمة لاكتساب المواهب الجديدة يفكر. إن رعاية الكتاب ستساعد في مستقبل الشركة وعالم المانغا. هذه كلمات كثيرا ما أسمعها من الرؤساء وكبار الزملاء، وأعتقد حقا أنها صحيحة.
في أحد الأيام، عندما تناولت العشاء مع محرر من شركة أخرى، قال: "هذا نظام رائع، أشعر بالغيرة". لقد تمكنت من إدراك أن هذا هو الحال بعد كل شيء. سأكون أيضًا مسؤولاً عن أحد طلاب المدرسة الثانوية في قسم المانجا في مدرسة تاكاموري الثانوية، لذلك آمل أن نتمكن من العمل معًا لتحقيق أول ظهور احترافي له.

سحر Kichijoji وما إلى ذلك.

والشيء الجيد في منطقة Kichijoji، حيث يقع Coremix، هو وجود العديد من المطاعم التي تقدم المأكولات والمشروبات اللذيذة. أشعر أن هذا أمر جيد للاجتماعات مع الكتاب. هناك أيضًا فرص لطاقم التحرير للخروج لتناول المشروبات والتحدث، لذا فإن Kichijoji هو موقع مناسب.

كما أن الأشياء التي لدينا دائمًا في المكتب هي زجاجات المياه المعدنية ومقدم المشروبات مع مجموعة واسعة من المشروبات. نظرًا لأنني غالبًا ما أقوم بالكثير من العمل على مكتبي، فمن المفيد أن أتمكن من الشرب بحرية على مكتبي بين العمل.

募集 要 項

勤務地:本社 / 東京都武蔵野市吉祥寺南町 1-9-9 吉祥寺じぞうビル 職種:編集職 雇用形態:契約社員(裁量労働制) 転勤:当面無 賃金:想定年収:290万円~ 月給:209,000円~ ※上記月給にエンタメ手当5,000円/月 含む ※予定年収はあくまでも目安の金額であり、選考を通じて上下する可能性があります。 なお、詳細は経験、能力、現年収を考慮し、面談後に決定します。 賞与:年2回(個人・会社業績による) 昇給の有無:有 休憩:60分 時間外労働:有 休日休暇:年間休日日数:125日 休日休暇形態:完全週休2日制(土日)、年間有休休暇10日(入社初年度は入社月により変動あり、次年度より期初に20日付与)、夏季休暇(5日)、年末年始休暇(7日)、慶弔休暇 試用期間:有(期間:3ヶ月)

انقر هنا للحصول على فرص عمل أخرى