En Kumamoto, donde se reúne talento de todo el mundo

¿Te gustaría editar tu manga con nosotros?

[¡SMAC! Departamento editorial]

Enrico Croceenrico cruz(Líder editorial)
Takashi Yanaka
Takeshi Ueda

RosaRosa

Cuatro personas de diferentes países y orígenes laborales se reunieron en Aso, Kumamoto porque aman el manga y están trabajando en la edición de manga de autores extranjeros y estudiantes de secundaria. Le preguntamos sobre lo gratificante de su trabajo y sus perspectivas de futuro con la vista puesta en el mundo.

Solicité Kumamoto Core Mix.
Desencadenar

Enrico: Soy de Italia. Desde que estaba en mi país de origen, me ha gustado el manga ``Puño de la estrella del norte”, y este trabajo me inspiró a empezar a estudiar japonés. Después de venir a Japón con la esperanza de trabajar allí, un amigo que trabajaba en Coremix me invitó a una fiesta de Año Nuevo. Allí me reuní con el presidente Nobuhiko Horie (también presidente de Kumamoto Core Mix), quien me dijo que SMAC era el nuevo departamento que se lanzaría. Fui invitado por el Departamento Editorial (SMAC). SMAC ahora está a cargo de los autores extranjeros y mi lugar de trabajo ha cambiado de Tokio a Kumamoto, pero la alegría de poder trabajar en mi manga favorito como editor sigue siendo la misma.

Yanaka: Me uní a una empresa que produce libros de negocios como recién graduado y, a medida que adquirí experiencia como editor, decidí que quería probar suerte en la edición de manga, lo cual me encantaba, así que me uní a Kumamoto Core Mix. Cuando cambié de trabajo, aprendí que el manga se estaba estudiando científicamente y sentí que había conocimiento que sólo se podía encontrar aquí. Pensé que en lugar de que me pidieran que hiciera "un trabajo basado en los sentidos" que es difícil de adquirir, podría aprender una metodología que cualquiera puede aprender y dominar. Mi motivación para unirme a la empresa fue porque pensé que me daría la mayor capacidad en comparación con otras empresas. No dudé en dejar Tokio, donde había vivido anteriormente, y trabajar en Kumamoto, ya que el entorno no se parecía a ningún otro.

Ueda: He estado produciendo programas de televisión en Tokio durante unos 10 años y me uní a Kumamoto Core Mix en octubre de 2022. La razón de esto fue que yo era de Kumamoto y quería regresar a mi ciudad natal. Después de regresar a casa, pensé que podría utilizar mi experiencia en producción para conseguir un trabajo, así que tomé un examen de empleo.
Aunque somos una empresa privada, estamos trabajando arduamente para establecer el departamento de manga de la escuela pública Takamori High School y construir una instalación equipada con equipos y equipos completos para fomentar a los artistas extranjeros. Así que me uní a la empresa con la esperanza de que A través de mi trabajo aquí, podría contribuir al lugar donde nací.

Rose: Tenía experiencia en traducción y edición a través de mi investigación como estudiante, así que decidí unirme a la empresa porque pensé que sería posible adquirir más conocimientos y experiencia en edición. A través del Premio Manga, que invita a obras de todo el mundo, y la creación de obras con artistas extranjeros, sentí que era una oportunidad de utilizar lo que había cultivado en mi país de origen a mayor escala. Quiero crear conexiones entre Japón y otros países a través de mi manga favorito.

Ambiente empresarial y atractivo de Kumamoto Core Mix

--Sobre la cultura de la empresa
Enrico: Como trabajamos en Takamori, Aso, un lugar lejos de la ciudad de Kumamoto, y trabajamos con un número reducido de personas, nuestros empleados están muy cerca unos de otros. Siento que no sólo el presidente y los ejecutivos, sino también el personal de otros departamentos pueden trabajar desde la misma perspectiva y con la misma pasión.

Ueda: Hay una atmósfera donde todos pueden ser tratados por igual. Lo que realmente me gusta de Kumamoto Core Mix es que todos en otros departamentos intentan conocernos activamente y responden cualquier pregunta que tengo.

Enrico: En mi trabajo, Kumamoto Core Mix y Core Mix suelen trabajar juntos en la edición. Por lo tanto, cuando me trasladé a Kumamoto, me preocupaba que comunicarme de forma remota fuera una molestia. Sin embargo, una vez que comencé a trabajar, me di cuenta de que podíamos trabajar juntos sin estrés. La razón es que en la empresa se han generalizado las reuniones online y la comunicación a través del chat de Google. Esto nos permite compartir información sin problemas y alinear nuestras mentes incluso cuando estamos lejos. Además, Takamori cuenta con una línea óptica de 10Gbps y tenemos el equipo para aprovecharla al máximo.

Rose: Creo que esta es una empresa que ayuda a sus empleados. Me apoyaron, incluso para encontrar un lugar para vivir. Hay una atmósfera en la que podemos ayudarnos unos a otros cuando tenemos un problema.

Yanaka: En términos de asuntos externos, “096k Compañía de Ópera de KumamotoMe alegro de que los proyectos y proyectos en los que estamos trabajando, incluida la "Universidad de Kumamoto", estén siendo reconocidos gradualmente en Kumamoto.

Ueda: Uno de los atractivos es que contamos con una cafetería para el personal. Como vivo sola suelo no comer bien, pero las comidas en la cafetería me ayudan mucho porque tienen una gran variedad de menús, son nutricionalmente equilibradas y el estilo buffet te permite decidir la cantidad que quieres.

--Acerca del trabajo con autores extranjeros.
Ueda: mezcla principal de Kumamoto”Artista Village Aso 096 Ward”tiene 10 artistas de manga extranjeros que trabajan juntos. Creo que uno de los trabajos del editor es comprender las intenciones del escritor, por eso necesitamos tener una comunicación profunda. Aunque existen diferencias culturales, creo que es importante tener la voluntad de trabajar juntos.

Rose: Planificamos eventos como viajar juntos, celebrar fiestas de cumpleaños y divertirnos con los escritores. Quiero construir buenas relaciones entre las personas y trabajar juntos como equipo para crear un buen manga.

trabajo SMAC

Yanaka: “Audición mundial de manga silenciosoYPremio Internacional Manga Coremix KyushuPlanificamos y gestionamos un premio de manga abierto al público. Las funciones específicas incluyen determinar el tema del concurso, reclutar obras, actividades de relaciones públicas en las redes sociales, aceptar obras y realizar la primera proyección. La calidad de las obras presentadas aumenta año tras año y puede resultar difícil decidir qué obras pasar por el proceso de evaluación. En particular, la calidad ha mejorado significativamente en los últimos dos años y creo que los solicitantes han desarrollado un sentido de "tenemos que alcanzar este nivel" y están creando un entorno en el que pueden trabajar duro juntos.

Enrico: Sólo porque pases la audición no significa que la serialización comenzará de inmediato, por eso queremos tener una comunicación profunda con los escritores y trabajar juntos para crear un buen trabajo incluso antes de su debut. También creemos que nuestra misión es aumentar el número de personas que dibujan manga. El número de aspirantes a escritores está aumentando en todo el mundo, por lo que este es un trabajo con un futuro brillante.

Ueda: En el Departamento de Manga de la escuela secundaria Takamori de la prefectura de Kumamoto, que se estableció en 2023, Coremix ofrece clases a los estudiantes una vez por semana. Cuando el editor y presidente, Horie, el presidente, Shuichi Mochida, y el artista de manga Jun Tomizawa enseñan, ayudan en el progreso de la clase y gestionan el progreso de las tareas asignadas a los estudiantes. En un ambiente donde todos los estudiantes que nos rodean dibujan manga, también nos anima verlos crecer positivamente mientras se estimulan unos a otros.

Yanaka: Todos los estudiantes de la escuela secundaria Takamori están probando cosas nuevas. Siento que el manga es muy atractivo, con expresiones cinematográficas que tocan delicadamente los corazones de las personas, lo cual es completamente diferente de las expresiones del manga a las que nuestra generación está acostumbrada. Además de las clases en el Departamento de Manga, SMAC también apoya el "Manga Club" extracurricular. El Manga Club organiza cada mes un evento llamado "Premio Mensual", que es juzgado por Coremix. Tenemos 11 divisiones, incluidas no sólo las relacionadas con el manga, como la división de diseño de personajes y la división de historia/trama, sino también la división de tableros de imágenes y pintura artística. Haga que los estudiantes elijan su tema favorito y presenten su solicitud. Básicamente, los estudiantes de cada departamento son libres de crear sus propias creaciones, pero si tienen alguna pregunta o consulta, los editores también estamos disponibles en colaboración con los profesores de arte. Una vez al mes invitamos a los alumnos del Manga Club al Artist Village, donde realizamos actividades que sólo se pueden realizar aquí.

Enrico: Además de editar manga, también trabajo en ``pomodoroEdito, entrevisto y escribo para una revista gratuita llamada ``. Este es un medio para transmitir el encanto de Kumamoto. Al realizar entrevistas y escribir artículos nosotros mismos, mejoramos nuestras habilidades de entrevista y redacción, lo que nos permite comprender con precisión las intenciones de los demás y ampliar el alcance de nuestras habilidades de edición. También creo que poder experimentar la interacción con una imprenta será útil cuando SMAC trabaje con cómics en papel en el futuro.

--Trabajo gratificante
Enrico: Creo que uno de los atractivos de los artistas extranjeros es que tienen culturas y experiencias que los artistas nacionales nunca han tenido y son capaces de crear obras originales. Siento que si podemos aprovechar plenamente ese potencial tendrá un gran impacto en el desarrollo futuro de SMAC.

Ueda: El número uno definitivamente es crear obras con artistas extranjeros. Trabajando juntos, podéis crear algo que supere vuestra imaginación y que no seríais capaces de crear por vuestra cuenta. Hay una alegría especial cuando nace un buen trabajo después de pasar por ese proceso.

Rose: Apoyamos a escritores talentosos para que puedan trabajar sin dudarlo. Aunque hay algunas tareas que no están directamente involucradas en la creación de obras, puedo sentir que estoy ayudando a los artistas también en este trabajo.

Yanaka: El objetivo futuro de SMAC es producir series exitosas. Y monetiza tu negocio. La gente de todo el mundo está tomando conciencia del contenido manga que ofrecemos, así que si podemos generar ingresos a partir de esto, creo que podremos atraer aún más gente. De esta manera, me gustaría aspirar a convertirme en el centro de un movimiento manga global.

Actualmente no estamos contratando para este puesto.
Le notificaremos en esta página cuando estemos reclutando.