Coamix Inc. Presidente e CEO Intervista a Nobuhiko Horie (2017 anno 2 mese 28 giorno)
Impara, cresci ed espandi. non so fermarmi, Sfida al "prossimo fumetto".
Impara, cresci ed espandi. non so fermarmi, Sfida al "prossimo fumetto".
TEMA1
Quello che dovrebbe essere esportato non è il lavoro, ma la grammatica del fare manga. "L'aspetto di essere un istituto di ricerca per editori e un istituto di ricerca sui manga sta diventando sempre più forte".
Su cosa ti stai concentrando attualmente come Coamix?
Hori:
L'azienda nel suo insieme sta lavorando alla formazione degli editori.Ora ci stiamo concentrando sul perfezionamento delle capacità di editing del nostro staff.
La caratteristica di Coamix è che ha solo un'attività legata ai manga.
Hori:
Abbiamo fatto manga per molto tempo.Io stesso lo faccio da circa 40 anni.Pertanto, puoi accumulare tecnologia di modifica.Pertanto, penso che gli aspetti di "istituto di ricerca dell'editore" e "istituto di ricerca sui manga" stiano diventando più forti ora degli editori.
È "ricerca"?
Hori:
Infatti, collaborando con un gruppo di ricerca di una certa università, condurremo ricerche sui meccanismi emotivi umani, sulle onde cerebrali, sugli esperimenti di reazione biologica, ecc., e faremo sforzi per verificare scientificamente il manga che è davvero ricercato.
È il compito di incorporare la logica sistematica nel processo di creazione di manga da parte di artisti ed editori di manga?
Hori:
giusto.Chiedi ragione in ogni cosa e mettila in parole.Si può spiegare a parole.È molto importante per gli editori affinare le loro parole. Penso che sia necessario essere in grado di dare consigli sulla realizzazione di drammi basati su un ragionamento corretto piuttosto che sull'"intuizione".
Ecco perché ti stai concentrando sulla formazione degli editor.
Hori:
Il motivo è che il Giappone dovrebbe esportare all'estero non il lavoro manga in sé, ma la grammatica della creazione dei manga.Pertanto, è molto importante avere l'abilità di comprendere la grammatica e spiegarla a parole.
Qual è esattamente la tecnica dell'editor?
Hori:
Ad esempio, la sensazione di felicità ed emozione che provano gli esseri umani deriva dall'essere molto innocenti.La felicità è uno stato senza stress.Se c'è qualcosa che non vedo l'ora, sono molto felice.Il mio lavoro sta funzionando abbastanza bene e non ho problemi a mangiare, quindi nei miei giorni liberi mi gingillo in soggiorno e penso a "cosa mangiare per cena" ... Questo è il massimo della felicità umana.
Non è molto diverso da una cosa così banale e quando un grande sogno si avvera.
Hori:
Invece di esprimere solo felicità in un'opera manga, diventa un dramma dandogli un ambiente stressante.Nelle opere degli eroi, ciò che l'eroe ha combattuto duramente e ha riconquistato spesso è solo la vita di tutti i giorni, non è vero?
Piuttosto che disegnare molte scene felici, mi sento stressato disegnando molta sofferenza, e quando vedo una piccola speranza in essa, mi sento felice.Diventa un manga pull e un'ondata drammatica.Penso che l'editor debba conoscere un simile karakuri.
Che tu abbia o meno quel tipo di conoscenza farà una grande differenza nella narrazione e nei consigli agli scrittori.
Hori:
Inoltre, gli umani hanno sei espressioni emotive.Gioia, rabbia, tristezza, sorpresa, disgusto, ansia.Nel manga, le emozioni sono completamente deformate e disegnate, ma è diventato chiaro che queste sei emozioni possono essere comprese universalmente.Perché, nei giorni in cui non c'erano parole, gli umani comunicavano guardando la loro carnagione e le espressioni facciali.Dal momento che riesco a capire le emozioni istintivamente, penso che il volto di un personaggio dei cartoni animati possa essere trasmesso senza parole.Gli editori potrebbero voler conoscere un tale meccanismo.