Proteggere la visione del mondo del lavoro,

Il mio lavoro è commercializzare questo fascino.

Vendita dei diritti (supervisione della licenza/pianificazione del prodotto)

Direttore, divisione Game Business, dipartimento Rights Business
Seiichiro Okawara

Okawara ha cambiato lavoro da una società di produzione video ed è entrato a far parte della divisione diritti di Coremix nel 2021. "Ero preoccupato all'idea di iniziare a lavorare nel settore delle licenze, che è un settore diverso da quello a cui ero abituato", afferma. Gli abbiamo chiesto quali sono le motivazioni che lo hanno spinto ad entrare in azienda e le iniziative a cui sta lavorando presso la Divisione Diritti.

Perché volevo diventare un core mixer

Prima di entrare in azienda, ho lavorato presso una società di produzione video e ho prodotto spot televisivi. Mentre lavoravo in quell'azienda, ho avuto l'opportunità di lavorare con il mio attuale capo alla produzione di uno spot pubblicitario per Monthly Comic Zenon. Mentre lavoravo con lui come socio in affari, si avvicinò a me e all'età di 32 anni cambiai lavoro in Coremix.

Quando lavoravo con loro, rispondevano sempre velocemente e il lavoro procedeva senza intoppi, quindi ho avuto l'impressione che ci fosse una buona atmosfera all'interno dell'azienda e che l'ambiente di lavoro fosse confortevole. Quando sono entrato effettivamente in azienda, ricordo di essere rimasto sorpreso da quanto l'azienda fosse più aperta di quanto avessi immaginato e da quanto velocemente tutto è passato dalla decisione di fare qualcosa all'esecuzione.

La mia motivazione per unirmi a Coremix è stata perché ero attratto dall'ampiezza e dal potenziale futuro del business del copyright di Coremix. Dal momento che operiamo nel settore dei diritti d'autore sui manga, abbiamo un ampio ambito di lavoro da svolgere. Nel campo visivo in cui posso mettere a frutto la mia esperienza, ci sono film live-action, animazioni, giochi e macchine da gioco, e ci sono anche beni. Inoltre, ero attratto dal fatto che i prodotti derivati ​​dai manga potessero essere sviluppati non solo in Giappone ma anche in tutto il mondo.

Tuttavia, da quando sono entrato in azienda a metà carriera, ero preoccupato se sarei riuscito a mettere subito a frutto la mia esperienza e se sarei stato in grado di gestire i rapporti interpersonali. Tuttavia, sono stato incoraggiato dal fatto di poter lavorare nello stesso dipartimento come superiore e subordinato alla persona che mi ha invitato a Coremix. Provavo un grande senso di sicurezza sapendo di avere accanto colleghi senior con cui potevo parlare in caso di problemi e da cui potevo imparare idee e know-how.
Inoltre, anche se c'erano situazioni in cui potevo sfruttare la conoscenza acquisita attraverso la produzione video, non avevo esperienza nel settore della gestione dei diritti d'autore, quindi ero molto nervoso all'idea di provare qualcosa di nuovo. Tuttavia, continuando a praticare, questo problema è gradualmente scomparso. Guardando indietro ora, mi rendo conto che i membri intorno a me hanno preso l'iniziativa di mostrarmi esempi di lavoro, mi hanno dato consigli sottili e mi hanno supportato in vari modi.

Il lavoro della Divisione Diritti

Le attività della Divisione Diritti si occupano di tutto, dall'inizio del progetto alla pianificazione, negoziazione delle condizioni, conclusione del contratto, supervisione, promozione, ecc. nello sviluppo secondario delle opere fino al rilascio. Per le cose che verranno gestite per un lungo periodo di tempo, come i giochi per smartphone, continueremo a essere coinvolti anche dopo il rilascio. Inoltre, questo è un dipartimento che lavora su tutto ciò che può aiutare a promuovere l'opera, come diffondere informazioni sul SNS ufficiale e sul sito web dell'opera (lol).

I compiti principali della Divisione Diritti includono la supervisione.
La supervisione è la parte del mio lavoro che richiede più tempo. Supervisione significa letteralmente supervisionare come viene presentato il lavoro.
Tenendo ripetuti incontri con lo scrittore e la redazione, cerchiamo espressioni che preservino la visione del mondo e il carattere dell'opera originale e trasmettano ulteriormente il fascino dell'opera. Esistono vari modi per esporlo a seconda del target, come giochi o merci.
A volte raccolgo una sfida mentre ascolto l'opinione dello scrittore, chiedendo: "Non esiste una possibilità come questa?" Credo che supervisionare significhi dare suggerimenti che siano positivi sia per il prodotto che per il lavoro.

Anche se questo non è un prodotto di cui sono responsabile, recentemente ho ricevuto un complimento da un socio in affari che ha supervisionato i prodotti relativi a Fist of the North Star, dicendo: "La supervisione di Coamix è aggressiva in senso positivo". Sono felice che i nostri partner commerciali abbiano elogiato il nostro atteggiamento nell'affrontare le sfide in termini di supervisione.

Inoltre, la gestione dei diritti d'autore di opere famose è importante anche per l'attività di licenza di Coremix. Poiché riceviamo richieste per vari tipi di utilizzo secondario, ritengo estremamente significativo che i dipendenti vengano informati sul business dei diritti. Tuttavia, l'ambito di sviluppo è molto ampio, quindi è importante mantenere sempre aperte le antenne in vari punti.

Per poter svolgere il mio lavoro è un prerequisito che io abbia letto e compreso a fondo l'opera originale, quindi rileggo l'opera molte volte.
Esistono manga di vari generi, quindi ritengo sia importante leggere l'opera originale con occhio imparziale e calmo per non lasciarsi condizionare dai propri gusti. A volte lo leggo mentre penso al motivo per cui questo lavoro è così interessante. In questo modo, approfondirai la tua comprensione e troverai un modo attraente per presentare il tuo lavoro.

Il mio programma di lavoro quotidiano inizia alle 10:18, prevede riunioni interne e supervisione, incontri con partner commerciali, ecc., e termina alle 7:1. Lavoro nella Game Business Division della Rights Division, quindi il mio focus principale è sui giochi e sulle macchine da gioco. Possiamo gestire video, audio, illustrazioni, scenari, movimenti dei personaggi nei giochi, materiale promozionale, ecc. In una società di produzione video, capisco i sentimenti dei miei partner commerciali, quindi cerco di rispondere il più rapidamente possibile e di mantenere in movimento il processo complessivo. Inoltre, Core Mix ha una giornata lavorativa di XNUMX ore, ovvero un'ora in meno rispetto a un'azienda tipica, ma sento di poter lavorare in modo più efficiente e concentrato perché non sono pigro.

Il fascino di Kichijoji e le attività del club all'interno dell'azienda

Penso che l'aspetto positivo di avere un'azienda a Kichijoji sia che è anche una zona residenziale, quindi è facile vivere vicino al lavoro. È attraversato dalla linea Chuo e dalla linea Inokashira, quindi molte persone vivono in stazioni non lontane da Kichijoji. Io stesso mi sono trasferito sulla linea Inokashira quando ho cambiato lavoro. Ora posso venire al lavoro in bicicletta in circa 10 minuti. Il mio precedente posto di lavoro si trovava nel centro della città ed ero esausto per le ore di punta quotidiane, quindi sono felice di essermi liberato da tutto ciò.

Coremix ha diverse attività del club a cui può partecipare solo chi desidera partecipare. Mi piace essere fisicamente attivo, quindi quando ho saputo che la società stava fondando un club di baseball, ho deciso di iscrivermi. È un'opportunità per me di interagire con membri di dipartimenti con cui normalmente non interagisco nel mio lavoro e, sebbene la partecipazione sia gratuita, c'è anche un ricevimento post-partita e una festa di fine anno, così posso vedere un lato diverso di ognuno da quello che vedo al lavoro. Questo è anche un ottimo luogo di comunicazione.

[Si cercano candidati con esperienza]
Vendita dei diritti (supervisione della licenza/pianificazione del prodotto)
Requisiti delle applicazioni

[Responsabilità specifiche del ruolo] 北斗の拳・シティーハンター・終末のワルキューレ等、出版・キャラクターコンテンツビジネスを展開する当社で、作品・キャラクターを使用した制作物の版権管理の業務全般。 制作物の監修(内容など問題ないか確認する作業)を担当。作品の世界観やキャラクター性を活かし、 より魅力的なものを一緒に世に送り出すために、とても大切な工程です。 ゼノン作品およびレジェンド作品に関するライセンス業務(商品化を中心としたライセンス業務全般)を担当いただきます。 1. 商談業務(ライセンシーへの営業活動(既存・新規)、ならびにライセンシーからの問い合わせ対応) 2. 契約締結業務(契約締結に向けた条件交渉・調整) 3. 商品監修業務(品質管理、編集部・作家への報告および確認対応) 上記に付帯する事務作業全般 勤務地:プレファス吉祥寺フロント5階(東京都武蔵野市吉祥寺本町1丁目14−9) 転勤:当面無 賃金:想定年収:405万円~686万円 月給:290,000円~491,000円 月額(基本給):235,000円~446,000円 ※固定給残業手当支給対象者は月、20時間00分、50,000円~を支給(超過した時間外労働の残業時間代は追加支給) ※予定年収はあくまでも目安の金額であり、選考を通じて上下する可能性があります。 なお、詳細は経験、能力、現年収を考慮し、面談後に決定します。 ■給与改定:年1回 ■賞与:年2回(夏季:個人業績、冬季:会社業績※夏季賞与は前年度の評価に応じた支給のため初年度夏季賞与無し) 給与改定の有無:有 就業時間:労働時間区分:フレックスタイム制 コアタイム:有 12:00~16:00、フレキシブルタイム:有 8:00~12:00、16:00~20:00 標準的な勤務時間帯:10:00~18:00 休憩:60分 時間外労働:有 休日休暇:年間休日日数:125日 休日休暇形態:完全週休2日制(土日)、年間有休休暇10~20日(入社月により付与日数変動)、夏季休暇(5日)、年末年始休暇(7日)、年次有給休暇(初年度10日※入社月により変動あり)、慶弔休暇 試用期間:有(期間:3ヶ月) 労働契約:正社員(期間の定めなし) 応募条件: (必須)エンタテイメント業界(出版、アニメ、ゲーム、商品化、配信、映画など)におけるライセンス業務経験3年以上 ※上記条件を満たさない方は未経験枠にてご応募ください。 (歓迎)ビジネスレベルの語学力(言語不問)、何らかの外国語を用いた実務経験(メール・商談など)、多言語環境での円滑なコミュニケーション能力 ※現時点で業務経験がない場合でも、今後多言語習得に意欲的であり、努力できる方であれば歓迎いたします。 好奇心が強く、情報を積極的に吸収できる方。 言語の壁を超え、世界に販路を広げるプロセスを楽しめる方。 エンタメコンテンツに興味が強い方は、ぜひご応募ください。

[Posizioni di livello base disponibili]
Vendita dei diritti (supervisione della licenza/pianificazione del prodotto)
Requisiti delle applicazioni

[Responsabilità specifiche del ruolo] La nostra azienda, che sviluppa attività editoriali e di creazione di contenuti basati su personaggi come Fist of the North Star, City Hunter e Record of Ragnarok, è alla ricerca di una persona che si occupi di tutti gli aspetti relativi alla gestione del copyright per le produzioni che utilizzano le nostre opere e i nostri personaggi. Questo include la supervisione delle produzioni (verificando che il contenuto sia di qualità). Si tratta di un processo cruciale per portare la visione del mondo e le caratteristiche dei personaggi delle opere nel mondo e creare prodotti ancora più accattivanti. Sarai responsabile delle operazioni di licenza relative alle opere di Zenon e Legend (tutte le operazioni di licenza, principalmente focalizzate sul merchandising). 1. Negoziazione commerciale (attività di vendita ai licenziatari (esistenti e nuovi) e risposta alle richieste dei licenziatari) 2. Stipula di contratti (negoziazione e adeguamento dei termini per la firma dei contratti) 3. Supervisione del prodotto (controllo qualità, reporting e conferma con il reparto editoriale e gli autori) Lavoro amministrativo generale relativo a quanto sopra Luogo di lavoro: Prefas Kichijoji Front 5° piano (1-363-382 Kichijoji Honcho, Musashino City, Tokyo) Trasferimento: Nessuno al momento Stipendio: Stipendio annuo stimato: da 2 a 00 yen Stipendio mensile: da 260,000 a 273,500 yen Stipendio base mensile: da 205,000 a 218,500 yen *Stipendio fisso L'indennità per gli straordinari è pagata a partire da 50,000 yen al mese per 20 ore di straordinario. Le ore di straordinario eccedenti tale limite saranno retribuite in aggiunta. *Lo stipendio annuo stimato è solo una stima e potrebbe variare durante il processo di selezione. I dettagli saranno definiti dopo il colloquio, tenendo conto dell'esperienza, delle capacità e dell'attuale stipendio annuo. ■Revisione salariale: Una volta all'anno ■Bonus: Due volte all'anno (Estate: rendimento individuale, Inverno: rendimento aziendale *Il bonus estivo viene pagato in base alla valutazione dell'anno precedente, quindi non è previsto alcun bonus estivo nel primo anno) Revisione salariale: Sì Orario di lavoro: Classificazione dell'orario di lavoro: Sistema Flextime Orario centrale: Sì 12:00-16:00, Orario flessibile: Sì 8:00-12:00, 16:00-20:00 Orario di lavoro standard: 10:00-18:00 Pausa: 60 minuti Lavoro straordinario: Sì Festività e permessi: Ferie annuali: 125 giorni Tipo di festività e permessi: Fine settimana completo di due giorni (sabato e domenica), 10-20 giorni di ferie annuali retribuite (il numero di giorni concessi varia a seconda del mese di assunzione), Vacanze estive (2 giorni), Festività di fine anno e Capodanno (7 giorni), Ferie annuali retribuite (10 giorni nel primo anno *possono variare a seconda del mese di assunzione), Congedo per lutto Periodo di prova: Sì (Durata: 3 mesi) Contratto di lavoro: Dipendente a tempo indeterminato (senza vincoli temporanei) Requisiti per la candidatura: (Obbligatorio) Almeno un anno di esperienza lavorativa professionale, disponibilità a impegnarsi in negoziazioni interne ed esterne. (Preferibile) Almeno un anno di esperienza nelle vendite, esperienza nella pianificazione e nella redazione di proposte, esperienza nel settore delle licenze, competenze linguistiche a livello professionale (qualsiasi lingua), esperienza pratica nell'uso di una lingua straniera (e-mail, negoziazioni commerciali, ecc.), capacità di comunicare fluidamente in un ambiente multilingue. *Anche se al momento non hai esperienza lavorativa, accogliamo con favore le candidature di persone desiderose di imparare più lingue e disposte a impegnarsi. Cerchiamo persone molto curiose, in grado di assimilare attivamente le informazioni e che apprezzino il processo di superamento delle barriere linguistiche e di espansione dei canali di vendita a livello globale. Se hai un forte interesse per i contenuti di intrattenimento, candidati.