CHỦ ĐỀ1
Thứ nên xuất không phải là tác phẩm mà là ngữ pháp làm manga.
"Khía cạnh trở thành viện nghiên cứu của biên tập viên và viện nghiên cứu manga đang trở nên mạnh mẽ hơn."
─── Hiện tại bạn đang tập trung vào những phần nào với tư cách là Coamix?
Horie: Toàn bộ công ty đang làm việc để đào tạo các biên tập viên.Hiện chúng tôi đang tập trung vào việc hoàn thiện kỹ năng biên tập của đội ngũ nhân viên.
─── Coamix đặc biệt ở chỗ nó chỉ kinh doanh liên quan đến manga, phải không?
Horie: Chúng tôi đã làm manga trong một thời gian dài.Bản thân tôi đã làm việc đó trong khoảng 40 năm.Do đó, bạn có thể tích lũy công nghệ chỉnh sửa.Vì vậy, tôi nghĩ rằng các khía cạnh của "viện nghiên cứu của biên tập viên" và "viện nghiên cứu manga" đang trở nên mạnh mẽ hơn so với các nhà xuất bản.
─── Có phải là "nghiên cứu" không?
Horie: Trên thực tế, bằng cách thực hiện nghiên cứu chung với một nhóm nghiên cứu tại một trường đại học nhất định, chúng tôi sẽ tiến hành nghiên cứu cơ chế cảm xúc của con người, sóng não, thí nghiệm phản ứng sinh học, v.v. và xác minh một cách khoa học bộ manga thực sự được săn đón. làm việc trên đó.
─── Ý của bạn là kết hợp logic có hệ thống vào quá trình làm manga của các họa sĩ và biên tập viên manga?
Horie: Đúng vậy.Yêu cầu lý do trong mọi thứ và diễn đạt thành lời.Nó có thể được giải thích bằng lời.Điều rất quan trọng là các biên tập viên phải trau dồi từ ngữ của họ. Tôi nghĩ rằng cần phải đưa ra lời khuyên về việc làm phim dựa trên lý lẽ đúng đắn hơn là "trực giác".
─── Vì lý do đó, bạn đang tập trung vào việc đào tạo các biên tập viên.
Horie: Lý do là Nhật Bản nên xuất khẩu ra nước ngoài không phải bản thân tác phẩm manga, mà là ngữ pháp làm manga.Vì vậy, kỹ năng hiểu ngữ pháp và giải thích bằng từ là rất quan trọng.
───Tôi nghe nói rằng các tác phẩm truyện tranh Nhật Bản đã bị ảnh hưởng ở một mức độ nhất định ở nước ngoài.
Horie: Tất nhiên, nếu bạn chỉ nhìn vào những con số, có thể có những tác phẩm có thể được gọi là hit.Tuy nhiên, tôi nghĩ rằng nó sẽ là một cách nghĩ khác về việc liệu nó có được thành lập như một ngành công nghiệp ở quốc gia đó hay không.Rốt cuộc, lý tưởng nhất là người dân của quốc gia đó sử dụng ngôn ngữ của quốc gia đó và vẽ một cái gì đó cho người dân của quốc gia đó như một cú hit.Nếu điều đó xảy ra ở nhiều quốc gia, tầm nhìn của văn hóa manga sẽ mở rộng.Vì lẽ đó, tôi cho rằng lý thuyết và lý thuyết đó là cần thiết.