采访总统

未分类

2017.04.10

主题1
应该输出的不是作品,而是漫画制作的语法。
“作为编辑研究所和漫画研究所的方面正在变得更加强大。”

─── 作为Coamix,您目前专注于哪些部分?

堀江:整个公司都在努力培养编辑。现在我们专注于彻底提高我们员工的编辑技能。

─── Coamix的独特之处在于它只有一个与漫画相关的业务,不是吗?

堀江:我们做漫画已经很久了。我自己已经这样做了大约 40 年。因此,您可以积累编辑技术。因此,我认为“编辑研究所”和“漫画研究所”这两个方面现在比出版商更强大。

──── 是“研究”吗?

堀江:其实是通过与某大学的研究团队进行联合研究,对人的情绪机制、脑电波、生物反应实验等进行研究,对真正受追捧的漫画进行科学验证。致力于它。

──── 是漫画家和编辑在漫画制作过程中融入系统逻辑的工作吗?

堀江:没错。凡事求个道理,用文字说出来。可以用文字来解释。对于编辑来说,磨练他们的话是非常重要的。 我认为有必要能够基于适当的推理而不是“直觉”来提供关于戏剧制作的建议。

──── 因此,您专注于培训编辑。

堀江:原因是日本应该向海外输出的不是漫画作品本身,而是漫画制作的语法。因此,掌握语法的理解和文字解释的能力是非常重要的。

──── 我听说日本漫画作品在海外受到了一定程度的打击。

堀江:当然,如果只看数字的话,可能会有可以称为点击率的作品。但是,我认为如果能够在那个国家建立一个产业,那将是一种不同的思维方式。毕竟,那个国家的人民用那个国家的语言,为那个国家的人民画点东西,作为一炮而红,是最好的理想。如果在许多国家发生这种情况,漫画文化的基础将会扩大。因此,我认为理论和理论是必要的。

 

到下一页

新闻列表