Japanese
Arabic
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
English
French
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Myanmar (Burmese)
Portuguese
Russian
Spanish
Thai
Vietnamese
Takamori အထက်တန်းကျောင်း Manga ဌာန
ပေါင်းစည်းခြင်းအသိပေးခြင်း
စာအုပ်ဆိုင်များအတွက်
ဘွဲ့ရအသစ်များ ခေါ်ယူခြင်း။
အလယ်အလတ်အလုပ်အကိုင် ခေါ်ယူခြင်း။
ဘာသာစကား:
En
Jp
menu ကို
ပိတ်
တစ်ဦးစုံစမ်းရေးကော်မရှင်
Takamori အထက်တန်းကျောင်း Manga ဌာန
ပေါင်းစည်းခြင်းအသိပေးခြင်း
စာအုပ်ဆိုင်များအတွက်
ဘွဲ့ရအသစ်ခေါ်ယူရေးအချက်အလက်
စာစောင်
လစဉ်ကာတွန်း Zenon
WEB ကာတွန်းဆိုက် "Zenon အယ်ဒီတာအဖွဲ့ဌာန"
"Forest Warrior Bonolon" ရုပ်ပုံစာအုပ်
Manga app "Manga Hot"
အခမဲ့မဂ္ဂဇင်း " pomodoro"
စီးပွားရေးအကြောင်းအရာ
Manga တည်းဖြတ်ခြင်း
Manga သုတေသန
Manga ဖွံ့ဖြိုးမှု
အမြင် / စင်မြင့်
စီးပွားဖြစ် / ပူးပေါင်းခြင်း
ထမင်းစားရေသောက်ဖွံ့ဖြိုးမှု
SMAC စီမံကိန်း
ရုပ်ရှင်လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင်နေပါ
အနုပညာရှင်ဖွံ့ဖြိုးရေးလုပ်ငန်း
Kumamoto နိုင်ငံတကာကာတွန်းပွဲတော်
Kumamoto နိုင်ငံတကာ Manga CAMP
၀၉၆k Kumamoto Opera ကုမ္ပဏီ
Artist Village Aso 096 ရပ်ကွက်
core mix အကြောင်း
သမ္မတနှင့်အင်တာဗျူး
ကာတွန်းဆရာများနှင့်ကာတွန်းဆရာများဖြစ်လာရန်ရည်ရွယ်သူများအတွက်
ကာတွန်းဆရာနှင့်အင်တာဗျူး
Coamix manga ဆုနှင့်လက်ရေးစာမူများကိုယူဆောင်လာသည်
စီးပွားရေးလုပ်ဖို့စဉ်းစားနေသူတွေအတွက်ပါ
core mix နဲ့မင်းဘာလုပ်နိုင်လဲ
စီမံကိန်းစီးဆင်းမှု
စီမံကိန်းကိစ္စ
အလုပ်စာရင်း
ကုမ္ပဏီအကြောင်း
သမိုင်း
အလုပ်အကိုင်များ
ဆက်စပ်လင့်ခ်များ
တစ်ဦးစုံစမ်းရေးကော်မရှင်
အယ်ဒီတာဌာနသို့စုံစမ်းမေးမြန်းခြင်း
WEB ကိုယူပါ
စီးပွားဖြစ်ရောင်းဝယ်ခြင်း၊ အမြင်အာရုံနှင့်ကြော်ငြာအသုံးပြုခြင်းအကြောင်းစုံစမ်းမေးမြန်းခြင်း
လွှမ်းခြုံမှုအကြောင်းစုံစမ်းရန်
စုဆောင်းမှုနှင့်ပတ်သက်။ မေးမြန်းစုံစမ်းလိုသည်များ
GALLERY ZENON နှင့် ပတ်သက်သော စုံစမ်းမေးမြန်းမှုများ
အခွားသောမေးမြန်းစုံစမ်းလိုသည်များ
ထိပ်တန်း
>
core mix အကြောင်း
>
Coamix Co. , Ltd ၏ဥက္ကဌနှင့်အမှုဆောင်အရာရှိချုပ် Nobuhiko Horie နှင့်တွေ့ဆုံမေးမြန်းခန်း (ဖေဖော်ဝါရီ ၂၈၊ ၂၀၁၇) -THEME2017
အင်တာဗျူး
Coamix ကုမ္ပဏီလီမိတက်
ဥက္ကဋ္ဌနှင့် CEO
Nobuhiko Horie နှင့်အင်တာဗျူး
(ဇွန် ၂၀၊ ၂၀၁၈)
သင်ယူပါ၊ ကြီးပွားပါ၊ ချဲ့ပါ။
ရပ်ဖို့မသိဘူး
"လာမည့်ကာတွန်း" ကိုစိန်ခေါ်ပါ။
သင်ယူပါ၊ ကြီးပွားပါ၊ ချဲ့ပါ။
ရပ်ဖို့မသိဘူး
"လာမည့်ကာတွန်း" ကိုစိန်ခေါ်ပါ။
အကြောင်းအရာ ၁
စိုက်ပျိုးရေးထုတ်ဝေသူများအတွက်ကြေညာသူများကိုလိုက်လံရှာဖွေခြင်းမဟုတ်ပါ။
"ငါတို့ရောင်းဖို့အတွက်ရောင်းတဲ့လက်ရာတွေဖန်တီးဖို့လုပ်နေပါတယ်။ "
အယ်ဒီတာ့အတတ်ပညာအချို့ကို manga ဖန်တီးခြင်းနယ်ပယ်၌ပျိုးထောင်ပေးခဲ့သည်မဟုတ်လား။
Horie
စာရေးဆရာအသစ်များနှင့်နာမည်ဖလှယ်ခြင်းမှငါနားလည်နိုင်တဲ့အရာတွေအများကြီးရှိတယ်၊ အဲဒါကပိုလက်တွေ့ကျပြီးတွေ့ဆုံမှုတွေရှိတယ်။အယ်ဒီတာမည်မျှပင်အလုပ်ကြိုးစားစေကာမူပါရမီထက်မြက်သောစာရေးဆရာတစ်ယောက်ကိုအနိုင်ယူနိုင်မည်မဟုတ်ပေ။ထက်မြက်သောစာရေးဆရာတစ် ဦး နှင့်ကြုံတွေ့ရစဉ် Manga ဖန်တီးခြင်းအားဖြင့်သင်သည်သင်၏တည်းဖြတ်မှုစွမ်းရည်ကိုမြှင့်တင်နိုင်သည်။ဒါကြောင့်လည်းအနုပညာရှင်အသစ်တွေအများကြီးလက်ခံပြီးသူတို့နဲ့တွေ့ဖို့မျှော်လင့်တဲ့အချိန်လည်းဖြစ်တယ်။
စာရေးဆရာနှင့်အယ်ဒီတာတို့သည်အချင်းချင်းကြီးပြင်းလာကြသည်။
Horie
ဤသို့လုပ်ခြင်းအားဖြင့်စာရေးသူသည်တအံ့တသြဖြင့်ပြီးဆုံးလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။မင်းကျွမ်းကျင်တဲ့အယ်ဒီတာနဲ့အလုပ်လုပ်ရင်ဒါဟာတိုက်ဆိုင်မှုမဟုတ်တော့ပါဘူး။ကျွန်ုပ်တို့သည် "မွေးမြူရေးလုပ်ငန်း" ထုတ်ဝေသူပိုဖြစ်နိုင်သည်။အစေ့ကိုကြဲပါ၊ သူတို့ကိုပျိုးရန်အချိန် ယူ၍ ပြီးစီးသောအခါနောက်နှစ်အတွက်မျိုးစေ့ကိုကြဲပါ။
လယ်ယာစိုက်ပျိုးရေးသမားတစ်ယောက်ဖြစ်တဲ့ဂျပန်လိုကြည့်ရတာအဆင်ပြေပါတယ် (ရယ်လျက်)
Horie
Manga ကိုကန့်သတ်မထားပါ၊ အရာများသည် ၈၅ မှတ်နှင့်တစ်နည်းနည်းဖြင့်စီးပွားရေးတစ်ခုဖြစ်လာလိမ့်မည်ဟုငါထင်သည်။ ဒါဟာအမှတ် ၁၀၀ ဖြစ်ဖို့မလိုပါဘူး။ဒါပေမယ့်ရမှတ် ၇၀ ကခက်ပါတယ်။manga အနုပညာရှင်အများစုသည်အစပိုင်းမှအမှတ် ၇၀ ခန့်ရနိုင်သည်။ကျန်တဲ့ ၁၅ မှတ်ကိုဘယ်လိုဖြည့်ရမလဲဆိုတာအယ်ဒီတာရဲ့အရည်အချင်းဘဲ၊ ငါအကောင်းဆုံးလုပ်ရမှာကအကောင်းဆုံးအပိုင်းလို့ထင်တယ်။ဟုတ်ပါတယ်၊ အချို့လူများသည်အစပိုင်းမှ ၈၅ မှတ်ကိုကျော်လွန်ခဲ့သည်။ဒါပေမယ့်ဒါကကံကောင်းတယ်။ထိုကဲ့သို့သောစာရေးဆရာအား "ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ဆရာ၊ ကျေးဇူးပြု၍ အကောင်းဆုံးကြိုးစားပါ။ " (ရယ်လျက်) ရမှတ်ကို ၈၅ သို့မြှင့်တင်လိုသောစာရေးဆရာများအတွက်ကျွန်ုပ်တို့တွင်အယ်ဒီတာများနှင့် manga အနုပညာရှင်များကိုလေ့ကျင့်သင်ကြားပေးမည့်ဗဟုသုတများစွာရှိသည်။
ဒါဟာမတော်တဆဒါမှမဟုတ်ပင်ကိုယ်အားဖြင့်ဖြစ်ပျက်တဲ့အရာမဟုတ်ဘူး။
Horie
အဆုံးသို့ရောက်လျှင်ကျွန်ုပ်တို့သည်လည်းထိထိရောက်ရောက်သုတေသနပြုပြီးခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာလေ့လာနေသည်။ဥပမာအားဖြင့်၊ ငါတို့က "အစေး" လို့ခေါ်တဲ့ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာတဲ့နည်းလမ်းတစ်ခုရှိတယ်။၎င်းသည်အလုပ်၏မြင်ကွင်းကိုအစများဖြတ်တောက်ခြင်း၊ နံရံပေါ်၌အားလုံးကိုကူးထည့်ခြင်းနှင့်ပြန်လည်တည်ဆောက်ခြင်းတို့ပါ ၀ င်သည်။အယ်ဒီတာများနှင့်ကာတွန်းဆရာများသည်ဤအရာများကိုထပ်ခါတလဲလဲ ပြုလုပ်၍ ကောင်းသောအရာများကိုပြုလုပ်နိုင်ပြီးအသစ်ရောက်လာသူများစိတ်ပူနေလျှင်ပင်သင်ရေးဆွဲထားသောအလုပ်ကို“ pitch” ကိုသုံးလျှင်အားနည်းချက်များကိုချက်ချင်းမြင်နိုင်သည်။
မင်းကဒီလိုမျိုးလေ့ကျင့်ခန်းကိုနေ့တိုင်းလုပ်တယ်။
Horie
ဤနည်းလမ်းများကိုသင်မှတ်မိပါကနိုင်ငံရပ်ခြားမှအနုပညာရှင်များနှင့်လက်ရာများဖန်တီးခြင်းအတွက်ကျိုးကြောင်းဆင်ခြင်ဆွေးနွေးမှုများပြုလုပ်နိုင်လိမ့်မည်။ "ဂျပန်လူမျိုးများသာနားလည်နိုင်သောသွယ်ဝိုက်သောနားလည်မှု" အဆင့်ထက်ကျော်လွန်ပါကသင်သည်စကားများဖြင့်ကောင်းစွာရှင်းပြနိုင်လိမ့်မည်။အယ်ဒီတာ၏စကားများကိုဤနည်းအတိုင်းအရောင်တင်ရန်အရေးကြီးသည်။
အယ်ဒီတာတစ် ဦး အနေနှင့်သမ္မတ Horie ကိုယ်တိုင် Tsukasa Hojo နှင့် Tetsuo Hara ကဲ့သို့ထိပ်တန်းဂျပန် manga အနုပညာရှင်များနှင့်လက်ရာများစွာကိုထုတ်လုပ်ခဲ့သည်။ပါမောက္ခ Hojo နှင့်ပါမောက္ခ Hara တို့၏ခေတ်သစ်ကိုသင်မှတ်မိသလား။
Horie
ငါကောင်းကောင်းမှတ်မိပါတယ်။ဒေါက်တာ Hara အတွက်အံ့သြစရာကောင်းသည်မှာသူသည်နာကျင်စေသောနည်းဖြင့်လူတစ် ဦး အားရိုက်သောပုံကိုဆွဲနိုင်သည်။ဒီကိစ္စမှာတကယ့်ကိုအံ့သြစရာကောင်းတယ်။ "ဒီ manga ကတကယ်နာကျင်တယ်" လို့ပြောဖူးတာကိုသတိရမိတယ်။
ပါမောက္ခ Hojo ပထမဆုံးပေးပို့သောဆုအသစ်သည်“ ငါအရမ်းကောင်းလိမ့်မယ်ဆိုတာသေချာတယ်” ဟူသောစာကြောင်းရှိသည်။ထို့ပြင်“ ပုံသည်ကြီးမားပုံရသည်” ဟူသောထူးခြားချက်တစ်ခုရှိခဲ့သည်။သူ၏လက်ရာများတွင်ဘောင်များစွာရှိသည်၊ ထို့ကြောင့်ပုံသည်သေးငယ်သင့်သည်၊ သို့သော်လူသည်အလွန်ကြီးသည်။ ၎င်းသည် "Hojo Magic" ဖြစ်သည်။
နောက်ပိုင်းမှာကြီးကြီးမားမားအောင်မြင်အောင်လုပ်ခဲ့တဲ့ဆရာတောင်မှအစကတည်းကအမှတ် ၁၀၀ မရခဲ့ဘူး။
Horie
ဟုတ်ပါတယ်။ထိုထက်မက frame division အားဖြင့်ထုတ်လုပ်မှု၌ထူးချွန်သောမည်သည့်နေရာရှိပါသလား။အဲဒါအရေးကြီးတယ်။မင်းပုံဆွဲတာမကောင်းရင်အရေးမကြီးဘူး။မင်းကအဲဒီရှုထောင့်ကနေရွေးရင်မင်းအရည်အချင်းအများကြီးဖန်တီးနိုင်လိမ့်မယ်ထင်တယ်။
အယ်ဒီတာရဲ့အရည်အချင်းကအဲဒါကိုဖော်ထုတ်ဖို့အရေးကြီးတယ်။
Horie
Manga အနုပညာရှင်တစ်ယောက်ဖြစ်ချင်ခဲ့တာကြောင့်ငယ်စဉ်ကတည်းက Manga ကိုလေ့လာနေတဲ့ကလေးတစ်ယောက်ရှိနေရင်တောင်မှသူ့ရဲ့အရည်အချင်းကိုမြင်နိုင်စွမ်းမရှိရင်သနားစရာကောင်းလိမ့်မယ်။ ငါ "Monthly Comic Zenon" ကိုစစတုန်းကငါဒီရှုထောင့်ကနေအသစ်ရောက်လာသူတွေကိုလေ့ကျင့်ပေးဖို့ဆန္ဒပြင်းပြခဲ့တယ်၊ ဒါကြောင့်တွေ့ဆုံဆွေးနွေးမှုနဲ့စွမ်းဆောင်ရည်အဖြေမပါဘဲ "Manga Audition" လို့ခေါ်တဲ့အသစ်ရောက်လာတဲ့ဆုကိုငါစခဲ့တယ်။
"Silent Manga Audition" ဆိုသည်မှာစိတ်ကူးသည်ပြည်ပသို့ပျံ့နှံ့သွားသည်။
Horie
ထုတ်လုပ်မှုတစ်ခုလုံးကိုစည်းလုံးညီညွတ်မှုထက်ထုတ်လုပ်မှုကိုအကဲဖြတ်တဲ့နည်းလမ်းကနာမည်ကြီးတယ်၊ ဒါကြောင့်ဒီတခါတော့နိုင်ငံခြားမှာစမ်းဖို့ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်။ယခုအခါ၎င်းသည်တစ်နှစ်လျှင်လက်ရာ ၁၀၀၀ ကျော်ဖြင့်နိုင်ငံတကာ manga ဆုဖြစ်သည်။ထို့ကြောင့်အမှန်တကယ်အရည်အချင်းရှိသောစာရေးဆရာကိုမည်သို့ခွဲခြားသတ်မှတ်ရမည်ဆိုသည်မှာအယ်ဒီတာများရှိသင့်သည့်နည်းစနစ်တစ်ခုလည်းဖြစ်သည်။
Coamix Co. , Ltd. ၏ဥက္ကဌနှင့်အမှုဆောင်အရာရှိချုပ် Nobuhiko Horie နှင့်တွေ့ဆုံမေးမြန်းခန်း
(ဇွန် ၂၀၊ ၂၀၁၈)
အကြောင်းအရာ ၂/၃
တင်ပို့သင့်သောအရာသည်အလုပ်မဟုတ်၊ Manga ထုတ်လုပ်ခြင်း၏သဒ္ဒါဖြစ်သည်။ "အယ်ဒီတာရဲ့အင်စတီကျု / မန်ဂါ ...
Coamix Co. , Ltd. ၏ဥက္ကဌနှင့်အမှုဆောင်အရာရှိချုပ် Nobuhiko Horie နှင့်တွေ့ဆုံမေးမြန်းခန်း
(ဇွန် ၂၀၊ ၂၀၁၈)
အကြောင်းအရာ ၂/၃
ချဲ့ထွင်ထားသော North Stars Pictures မှအခန်းကဏ္ “ ebooks လှိုင်းကပိုများတယ်။