社長インタビュー

Colloquio

Coamix Inc.
Presidente e CEO
Intervista a Nobuhiko Horie

Grazie a voi, il 2025 giugno 6 Coremix ha festeggiato il suo 14° anniversario.
Abbiamo chiesto al presidente e CEO Nobuhiko Horie cosa pensasse dell'azienda e dei suoi dipendenti in questo momento di svolta.

  • Nobuhiko HorieNato a Kumamoto nel 1955. Dopo la laurea in Giurisprudenza presso l'Università Waseda, entrò a far parte di Shueisha nel 79. Come redattore di "Weekly Shonen Jump", collaborò con Hara Tetsuo e Hojo Tsukasa alla creazione di numerose opere di successo, tra cui "Fist of the North Star" e "City Hunter". Dopo essere diventato il quinto caporedattore della rivista nel 93, stabilì un nuovo record di tiratura, con 5 milioni di copie. Dopo aver lasciato l'azienda nel 653, fondò la Core Mix Co., Ltd. con Hara Tetsuo, Hojo Tsukasa e Tsujihara Ryuji, e lanciò "Weekly Comic Bunch". Rimase caporedattore fino al 2000. Nello stesso anno, fondò la North Stars Pictures Co., Ltd. per la gestione dei contenuti (fusa con Core Mix nell'aprile 04). Nel 20 ha aperto il "Cafe Zenon" a Kichijoji (cambiando nome e format in "Gallery Zenon" nel 4). Nel 09 è stato lanciato il "Monthly Comic Zenon". È stato caporedattore fino al 24. Nel 10 ha fondato la Jizoya Co., Ltd. Nel 13 ha fondato la compagnia operistica tutta al femminile "Oclock Kumamoto Opera Company". Nel 11 ha aperto la "Kumamoto Manga Arts", una struttura in città che ospita un teatro che funge da sede della compagnia e una galleria che espone disegni manga originali. È anche attiva come autrice originale con lo pseudonimo di Kitahara Seibou.

COAMIX代表取締役社長 堀江信彦インタビュー Vol.3

Grazie a voi, il 2025 giugno 6 Coremix ha festeggiato il suo 14° anniversario.
Abbiamo chiesto al presidente e CEO Nobuhiko Horie cosa pensasse dell'azienda e dei suoi dipendenti in questo momento di svolta.

  • Nobuhiko HorieNato a Kumamoto nel 1955. Dopo la laurea in Giurisprudenza presso l'Università Waseda, entrò a far parte di Shueisha nel 79. Come redattore di "Weekly Shonen Jump", collaborò con Hara Tetsuo e Hojo Tsukasa alla creazione di numerose opere di successo, tra cui "Fist of the North Star" e "City Hunter". Dopo essere diventato il quinto caporedattore della rivista nel 93, stabilì un nuovo record di tiratura, con 5 milioni di copie. Dopo aver lasciato l'azienda nel 653, fondò la Core Mix Co., Ltd. con Hara Tetsuo, Hojo Tsukasa e Tsujihara Ryuji, e lanciò "Weekly Comic Bunch". Rimase caporedattore fino al 2000. Nello stesso anno, fondò la North Stars Pictures Co., Ltd. per la gestione dei contenuti (fusa con Core Mix nell'aprile 04). Nel 20 ha aperto il "Cafe Zenon" a Kichijoji (cambiando nome e format in "Gallery Zenon" nel 4). Nel 09 è stato lanciato il "Monthly Comic Zenon". È stato caporedattore fino al 24. Nel 10 ha fondato la Jizoya Co., Ltd. Nel 13 ha fondato la compagnia operistica tutta al femminile "Oclock Kumamoto Opera Company". Nel 11 ha aperto la "Kumamoto Manga Arts", una struttura in città che ospita un teatro che funge da sede della compagnia e una galleria che espone disegni manga originali. È anche attiva come autrice originale con lo pseudonimo di Kitahara Seibou.

Un'azienda è un'istituzione pubblica. I dipendenti sono artigiani.
Questo è il mix di base.

Quest'anno ricorre il quarto di secolo dalla fondazione dell'azienda. Cosa pensi di Coremix come azienda e dei suoi dipendenti?
Hori:
Coremix è una società per azioni. In altre parole, non appartiene al management o agli azionisti, ma a tutti i dipendenti. Essendo una società per azioni, ogni dipendente si impegna a dare il massimo nel proprio ruolo, collabora con gli altri e si impegna a rendere tutti felici.
Cosa fa la nostra azienda? Creiamo contenuti e li trasformiamo in un successo. Creare contenuti significa creare qualcosa dal nulla. Questo richiede molto tempo e impegno. E trasformare un contenuto in un successo è come infilare un ago mentre si corre. Per continuare a farlo, ogni persona con uno spirito curioso e ambizioso deve unire le forze e usare la propria saggezza.
Ecco perché dico ai miei dipendenti: "Siate degli artigiani". Un artigiano è qualcuno che sente che, anche se dà il 100% al proprio lavoro, non è ancora abbastanza. Anche se le persone intorno a lui lo lodano, ha sempre la sensazione che "non è abbastanza. Avrei potuto fare di più". Spero che Coremix possa essere un gruppo di artigiani così.
E dico spesso ai miei dipendenti: "Lavoriamo con costanza e costanza, aggiungendo un trucco in più a ogni passo". Ci sono tantissime aziende eccellenti e tante persone di talento quante sono le stelle nel cielo. In un mondo come questo, la cosa più importante per continuare a produrre risultati è avere la perseveranza di continuare e non arrendersi.
Ripensandoci, quando curavo il manga per "Weekly Shonen Jump", ero circondato da molte persone eccellenti. Il motivo per cui ho potuto ricoprire il ruolo di caporedattore in questo ambiente non è stato il mio grande talento, ma la mia perseveranza nel lavorare "con costanza e diligenza". Vorrei condividere questi e altri miei pensieri, mentre compio 70 anni quest'anno, attraverso le conversazioni con i dipendenti.

コアミックス

Negli ultimi anni, Coremix si è concentrata sulla formazione degli artisti manga. Qual è l'obiettivo?
Hori:
Uno degli aspetti su cui ci stiamo concentrando è la formazione degli artisti manga. Sono passati 25 anni dalla nostra fondazione e il tasso di natalità in Giappone è in calo. Si dice che la percentuale di persone che desiderano diventare mangaka sia in aumento, ma credo che il numero assoluto stia diminuendo. In una situazione del genere, raggiungeremo presto il nostro limite se continuiamo ad accettare candidature, a organizzare premi e a conferire premi come abbiamo fatto in passato. Dobbiamo creare un luogo in cui coltivarli, prendere l'iniziativa di invitarli e farli diventare mangaka professionisti.
A tal fine, abbiamo aperto un edificio residenziale e un ristorante che può ospitare circa 50 persone ad Aso, Kumamoto, dove si trova la nostra seconda sede. Dal 2022, dopo la fine della pandemia di COVID-30, abbiamo invitato mangaka e aspiranti mangaka dal Giappone e dall'estero. In un ambiente in cui non ci si deve preoccupare del costo della vita, e con il supporto di un manga editor residente di Coremix, quasi XNUMX persone stanno ora affinando il proprio talento e lavorando a serializzazioni e come assistenti per le pubblicazioni di Coremix.

熊本漫画家育成

Nella formazione degli artisti manga, collaboriamo attivamente anche con il Dipartimento Manga della Takamori High School. Nel settembre 2021 è stato firmato un accordo tra la città di Takamori, dove si trova la nostra seconda sede, il Consiglio Scolastico della Prefettura di Kumamoto, la Takamori High School e Coremix, e il dipartimento è stato inaugurato nell'aprile 9. Questo è il primo Dipartimento Manga ad essere istituito presso una scuola superiore pubblica in Giappone. Crediamo che il fatto che la scuola sia stata istituita presso una scuola pubblica, anziché privata, al fine di offrire pari opportunità a tutti gli studenti delle scuole superiori, rappresenti un importante passo avanti per il futuro del mondo dei manga giapponesi. Il tasso di iscrizione è elevato, 23 volte (prima metà del 4), e studenti delle scuole medie provenienti da tutto il paese vengono a visitare e sostenere l'esame.

高森高校マンガ学科

Coremix invia docenti al Dipartimento di Manga, crea libri di testo e supporta anche il Manga Club, un'attività extrascolastica. Ci sono studenti del Dipartimento di Educazione Generale che desiderano disegnare manga. Gli editor di manga di Coremix si alternano ogni giorno tra le classi per fornire supporto a questi studenti, sperando di offrire loro l'opportunità di imparare a disegnare manga.
Inoltre, mentre lavoravo per formare mangaka ad Aso, Kumamoto, ho capito una cosa. Quando si trascorre del tempo ad Aso, un luogo ricco di natura, si scopre tanta bellezza nascosta in esso. La luce che filtra attraverso le fessure tra le nuvole, le sfumature di colore in lontananza, paesaggi che sembrano dipinti sumi-e in una giornata di pioggia... Credo che chi vede qualcosa di bello possa anche disegnare qualcosa di bello. La natura di Aso è un tesoro di bellezza. Spero che possano affinare le loro capacità in un ambiente simile.